首先說
昨天敷了那個面膜今天早上起來膚色很亮
晚上洗澡發現毛孔也縮小
我誤會它,和它說抱歉
今天有用洗面乳來洗臉
一整個芹菜味要嗆死@@
所以,我要去回購面膜
-
中午吃麥當當的超值特餐
吃的是大麥克,前一天和小郁茹也在爭執為何小時後的口訣為何是麥香堡
"雙層純牛肉、獨特醬料加生菜、吉士洋蔥酸黃瓜、芝麻麵包蓋上去、 好吃過癮麥香堡"
和她說大麥克以前的名字叫做麥香堡,一整個不相信就去知識家查
以下
大麥克跟以前的麥香堡是完完全全一樣的東西。
其實這是為了配合麥當勞的東亞經營政策,現在, 他們的重心已經幾乎全部都挪到中國大陸去了,
廣告也是由中國大陸進行拍攝, 行銷策略跟產品策略也是以中國大陸為主,
而大陸習慣叫「大麥克」 這種這種名字,台灣也只好跟著改名。
所以我贏了卻沒獎品,真可惡!
另外也去查以下
【I'm lovin' it】有【我就是愛上了、我就是喜歡】的意思
【lovin'】是【love + ing】的現在進行式,寫的話應該寫做【loving】, 但是美國人寫【lovin'】就知道是【love + ing】了
【I love it】和【I'm lovin' it】差別在於【I'm lovin' it】的語氣比【I love it】強,也就是強調正沉浸在 love 的這個情況下。
好吧!有點無聊的真相
-
今天帶了小郁茹送的項鍊
沒想到她也帶了
出門前她還想說我會不會帶,真有默契
而且黃郁茹妳這張有點A
另外很想把我的衣服拉下來
今天同事稱讚這條項鍊蓋好看,咖噌癢跑去現說我也有
光是愛心,小郁茹是星星
同時這小鬼很做作天氣好還圍披肩
所以我心想妳這不是貴婦鹿鹿嗎?(貴婦奈奈為知名部落客吧?)
然後她和我說回家要改網誌的名字
之後的之後
就和她說妳這不是貴婦鹿鹿嗎?
就說回家要改的名字就是這個,太酷了
還說因為貴婦鹿鹿聽起來很沒質感,光就說改成露露
她說鹿鹿很好呀!這樣就是動物裡的貴婦呀
那妳為什麼我看到妳網誌名字是貴婦露露,哈!
所以小郁茹在我網誌要改名字了
-
然後光為了美白無所不盡其用(心虛)
跑去買維他命C聽說搭配色白吃咖有用
粉紅色(藥粒為白色)是膠原蛋白,另一個就是色白了
還把靜小姐好久之前給我的藥盒拿出來用
所以為了美麗當藥罐子我甘願
還跑去買美白乳液
人生就是追求白與瘦呀!
(所以女生不能胖還要白會化妝會穿衣服不可以變醜,真的好累呀!)
- Feb 12 Thu 2009 00:42
980211
close
全站熱搜
留言列表
發表留言